Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
| | An-Nahal | Pre Ayat ← 84 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 12. Prophets testify | | → Next Ruku|
Translation:(Do they realize what will happen) on the Day when We shall raise up a witness from every community? Then the disbelievers shall not be given any opportunity to put forward any excuses nor shall they be asked to show penitence.
Translit: Wayawma nabAAathu min kulli ommatin shaheedan thumma la yuthanu lillatheena kafaroo wala hum yustaAAtaboona
Segments
0 wayawmaWayawma
1 nabAAathunab`athu
2 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
3 kulli | كُلِّ | totality, entirety; everyone, each one Combined Particles kulli
4 ommatinommatin
5 shaheedanshahiydan
6 thumma | ثُمَّ | thumma Combined Particles thumma
7 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles
8 yuthanuyuthanu
9 lillatheenalillathiyna
10 kafarookafaruw
11 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
12 hum | هُمْ | | | | they Subject Pronoun hum
13 yustaAAtaboonayusta`tabuwna
| | An-Nahal | Pre Ayat ← 85 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 12. Prophets testify | | → Next Ruku|
Translation:When once the transgressors will see the torment, their punishment shall neither be lightened for them after this nor shall any respite be given to them.
Translit: Waitha raa allatheena thalamoo alAAathaba fala yukhaffafu AAanhum wala hum yuntharoona
Segments
0 waithaWaitha
1 raaraa
2 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
3 thalamoothalamuw
4 alAAathabaal`athaba
5 fala | فَلَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles | when/iffala
6 yukhaffafuyukhaffafu
7 AAanhum`anhum
8 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
9 hum | هُمْ | | | | they Subject Pronoun hum
10 yuntharoonayuntharuwna
| | An-Nahal | Pre Ayat ← 86 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 12. Prophets testify | | → Next Ruku|
Translation:When the people, who had committed shirk in this world, will see those whom they had made associates with Allah, they will say, "Our Lord! here are those associate-deities whom we used to invoke beside Thee". At this their deities will retort, "You are liars."
Translit: Waitha raa allatheena ashrakoo shurakaahum qaloo rabbana haolai shurakaona allatheena kunna nadAAoo min doonika faalqaw ilayhimu alqawla innakum lakathiboona
Segments
0 waithaWaitha
1 raaraa
2 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
3 ashrakooashrakuw
4 shurakaahumshurakaahum
5 qalooqaluw
6 rabbanarabbana
7 haolai | هَـٰؤُلَاءِ | this, this one; (both, plural)|demonstrative pron.| Combined Particles haolai
8 shurakaonashurakaona
9 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
10 kunna كُنَّا | were Kana Perfectkunna
11 nadAAoonad`uw
12 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
13 doonika | دُونِكَ | without you (masc., sing) Combined Particles duwnika
14 faalqawalq
15 ilayhimu | إِليْهِمُْ | to them Combined Particles ilayhimu
16 alqawlaalqawla
17 innakum | إِنَّكُم | verily you (masc. pl.) Combined Particles innakum
18 lakathiboonakathibuw
| | An-Nahal | Pre Ayat ← 87 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 12. Prophets testify | | → Next Ruku|
Translation:At that time all of them will proffer submission before Allah and all they used to forge in this world shall vanish from them.
Translit: Waalqaw ila Allahi yawmaithin alssalama wadalla AAanhum ma kanoo yaftaroona
Segments
0 waalqawWaalqaw
1 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles ila
2 AllahiAllahi
3 yawmaithinyawmaithin
4 alssalamaalssalama
5 wadalladal
6 AAanhum`anhum
7 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
8 kanoo كَانُوا | were Kana Perfectkanuw
9 yaftaroonayaftaruwna
| | An-Nahal | Pre Ayat ← 88 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 12. Prophets testify | | → Next Ruku|
Translation:We will inflict double torment on those who followed the way of disbelief and hindered others from the Way of Allah on account of the chaos they spread in this world.
Translit: Allatheena kafaroo wasaddoo AAan sabeeli Allahi zidnahum AAathaban fawqa alAAathabi bima kanoo yufsidoona
Segments
0 AllatheenaAllathiyna
1 kafarookafaruw
2 wasaddoosadd
3 AAan`an
4 sabeelisabiyli
5 AllahiAllahi
6 zidnahumzidnahum
7 AAathaban`athaban
8 fawqa | فَوْقَ | up, upstairs, on top, above, over; on, on top of; beyond, more than |adv.| Combined Particles w
9 alAAathabial`athabi
10 bima | بِمَا | with what Combined Particles
11 kanoo كَانُوا | were Kana Perfectkanuw
12 yufsidoonayufsiduwna
| | An-Nahal | Pre Ayat ← 89 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 12. Prophets testify | | → Next Ruku|
Translation:89] (O Muhammad, warn them of) the Day when We shall call a witness from among every community to testify against it. And We shall call you to testify against these people; (that is why) We have sent down .to you this Book which makes plain everything and is guidance, blessing and good news to those who have surrendered themselves entirely.
Translit: Wayawma nabAAathu fee kulli ommatin shaheedan AAalayhim min anfusihim wajina bika shaheedan AAala haolai wanazzalna AAalayka alkitaba tibyanan likulli shayin wahudan warahmatan wabushra lilmuslimeena
Segments
0 wayawmaWayawma
1 nabAAathunab`athu
2 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
3 kulli | كُلِّ | totality, entirety; everyone, each one Combined Particles kulli
4 ommatinommatin
5 shaheedanshahiydan
6 AAalayhim`alayhim
7 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
8 anfusihimanfusihim
9 wajinaji
10 bika
11 shaheedanshahiydan
12 AAala`ala
13 haolai | هَـٰؤُلَاءِ | this, this one; (both, plural)|demonstrative pron.| Combined Particles haolai
14 wanazzalnanazzal
15 AAalayka`alayka
16 alkitabaalkitaba
17 tibyanantibyanan
18 likullilikulli
19 shayinshayin
20 wahudanhud
21 warahmatanrahmat
22 wabushrabush
23 lilmuslimeenalilmuslimiyna